think tank, internationalization, high quality development
Think Tank Research
The international development of Chinese think tanks is of great significance in promoting the modernization of national governance, supporting public diplomacy and promoting cultural exchanges between China and other countries. In the process of highquality development, Chinese think tanks should focus on improving their ability to set and research global issues, improving the quality of international exchanges and cooperation, carrying out international talent training and organization building, innovating skills and methods of international communication, initiating think tank diplomacy, and providing guarantee on the institutional framework and mechanism for internationalization.
Bulletin of Chinese Academy of Sciences
1 任福兵. 智库国际化建设的路径选择. 现代情报, 2017, 37(1):13-19.
Ren F B. Internationalization path of think-tank in China. Journal of Modern Information, 2017, 37(1):13-19. (in Chinese)
2 王文. 伐谋:中国智库影响世界之道. 北京:人民出版社, 2016:20-21.
Wang W. Cutting Strategies:How Chinese Think Tanks Influence the World. Beijing:People's Publishing House, 2016:20-21. (in Chinese)
3 李国强, 李初. 加快中国智库国际化建设是一项重要而紧迫的任务. 智库理论与实践, 2021, 6(2):2-7.
Li G Q, Li C. Some understandings on accelerating the internationalization process of Chinese think tanks. Think Tank:Theory & Practice, 2021, 6(2):2-7. (in Chinese)
4 朱旭峰, 礼若竹. 中国思想库的国际化建设. 重庆社会科学, 2012, (11):101-108.
Zhu X F, Li R Z. Internationalization of Chinese think tank. Chongqing Social Sciences, 2012, (11):101-108. (in Chinese)
5 王辉耀. 中国智库国际化的实践与思考. 中国行政管理, 2014, (5):20-24.
Wang H Y. Thoughts and practice of Chinese think tank internationalization. Chinese Public Administration, 2014, (5):20-24. (in Chinese)
6 赖先进. 国际智库发展模式. 北京:中共中央党校出版社, 2017:249.
Lai X J. The Development Model of International Think Tank. Beijing:Party School of the CPC Central Committee Press, 2017:249. (in Chinese)
7 柯银斌, 吕晓莉. 智库是怎样炼成的?——国外智库国际化案例研究. 南京:江苏人民出版社, 2016:95-96.
Ke Y B, Lv X L. How Do Think Tanks Come into Being?- Case Study on Internationalization of Foreign Think Tanks. Nanjing:Jiangsu People's Publishing House, 2016:95-96. (in Chinese)
8 王文. 如何打造具有国际影响力的智库报告?——《"美国第一"?!美国抗疫真相》报告的案例分析与经验总结. 智库理论与实践, 2021, 6(5):1-7.
Wang W. How to build a think tank report with international influence?-Case analysis and experience summary of the report America first? ! The truth about american's fight against covid-19.
Think Tank:Theory and Practice, 2021, 6(5):1-7. (in Chinese)
9 庄雪娇. 论中国智库的国际传播新媒体矩阵:现状与未来. 智库理论与实践, 2021, 6(2):24-32.
Zhuang X J. International media matrix of Chinese think tanks:Present and future. Think Tank:Theory & Practice, 2021, 6(2):24-32. (in Chinese)
10 于运全. 扎实推进具有重要国际影响力的一流智库建设. 对外传播, 2019, (11):11-12.
Yu Y Q. Make solid progress in developing first-class think tanks with important international influence. International Communications, 2019, (11):11-12. (in Chinese)
11 张梦晨, 武音璇. 论中国特色新型智库的国际影响力:历史、现状与未来. 智库理论与实践, 2021, 6(2):15-23.
Zhang M C, Wu Y X. The international influence of a new type of think tank with Chinese characteristics:History, present situation and future. Think Tank:Theory & Practice, 2021, 6(2):15-23. (in Chinese)
12 王文. 调动"百万大军"——论中国智库对外传播的进展、困境与政策建议. 智库理论与实践, 2021, 6(1):12-21.
Wang W. Mobilize "A million troops"-On the progress, difficulties and policy suggestions of external communication of Chinese think tanks. Think Tank:Theory & Practice, 2021, 6(1):12-21. (in Chinese)
"Research on Internationalization of China’s Think Tanks,"
Bulletin of Chinese Academy of Sciences (Chinese Version): Vol. 37
, Article 13.
Available at: https://bulletinofcas.researchcommons.org/journal/vol37/iss7/13