•  
  •  
 

Bulletin of Chinese Academy of Sciences (Chinese Version)

Keywords

national strategic scientific and technological strength; national research institution; Chinese Academy of Sciences; China's space industry; the U.S. National Laboratory

Document Type

World Science and Technology Power Construction - Last Ten Years Review and Future Trend of Science and Technology of China - Policy & Management Research

Abstract

An important task of enhancing strategic scientific and technological strength is to strengthen national scientific research institutions. From the history of science and the international development, this study discusses the development of the national research institutions and their characteristics as a national strategic strength of science and technology, and discusses the role of Chinese national research institutions in national development, summarizes the achievements and successful experience of the national research institutions for facing the needs of the country, facing the frontier of science and technology, facing the main economic battlefield, and facing the life and health of the people during past ten years. Based on these discussions, policy suggestions are provided for the future development of national scientific research institutions.

First page

642

Last Page

651

Language

Chinese

Publisher

Bulletin of Chinese Academy of Sciences

References

1 奥托﹒ 凯克. 德国技术创新的国家体系//理查德·R.尼尔森. 国家(地区)创新体系:比较分析. 曾国屏, 刘小玲, 王程, 等译. 北京:知识产权出版社, 2012:138-196.

Keck O. The German national system for technological innovation//National Innovation Systems:A Comparative Analysis. Translated by Zeng G P, Liu X L, Wang C W, et al. Beijing:Intellectual Property Publishing House, 2012:138-196. (in Chinese)

2 Dupree A H. Science in the Federal Government:A History of Policies and Activities to 1940.

Baltimore:Johns Hopkins University Press, 1964.

3 樊春良. 国家战略科技力量的演进:世界与中国. 中国科学院院刊, 2021, 36(5):533-543.

Fan C L. Evolution of strategic scientific and technological power:The world and China. Bulletin of Chinese Academy of Sciences, 2021, 36(5):533-543. (in Chinese)

4 President's Council of Advisors on Science and Technology. Transformation and opportunity:The future of the U.S. research enterprise. (2012-11-30)[2022-04-04]. https://obamawhitehouse.archives.gov/sites/default/files/microsites/ostp/pcast_future_research_enterprise_20121130.pdf.

5 荷马·A. 尼尔, 托宾·L. 史密斯, 珍妮弗·B. 麦考密克. 超越斯普尼克——21世纪美国的科学政策. 樊春良, 李思敏, 译. 北京:北京大学出版社, 2017.

Neal H A, Smith T L, McCormick J B. Beyond SPUTNIK:U.S. Science Policy in the Twenty-First Century. Translated by Fan C L, Li S M. Beijing:Peking University Press, 2017. (in Chinese)

6 德国亥姆霍兹联合会. 德国国家实验室体系的发展历程——德国亥姆霍兹联合会的前世今生. 何宏, 徐然, 黄群, 等, 译北京:科学出版社, 2019.

Helmholtz Association of German Research Centres. The Development of the German National Laboratory System:Previous and Present Life of the Helmholtz Association of German Research Centres. Translated by He H, Xu R, Huang Q, et al. Beijing:Science Press, 2019. (in Chinese)

7 李明德. 美国科学技术述评. 北京:社会科学文献出版社, 1992.

Li M D. Review of American Science and Technology. Beijing:Social Sciences Academic Press, 1992. (in Chinese)

8 白春礼. 世界主要国立科研机构概况. 北京:科学出版社, 2013.

Bai C L. A Profile of the World's Major National Scientific Research Institutions. Beijing:Science Press, 2013. (in Chinese)

9 胡维佳. 中共中央对中国科学院党组《关于目前科学院的工作基本情况和今后工作任务给中央的报告》的批示 (1954年3月)//中国科技政策资料选辑(1945-1995). 济南:山东教育出版社, 2006.

Hu W J. The Central Committee of the Communist Party of China to the report of the Leading Party Group of the Chinese Academy of Sciences on the basic situation of the current work of the academy and its future tasks to the Central Committee (March 1954)//Selected materials on the Science and Technology Policy's Republic of China (1945-1995). Jinan:Shandong Education Press. 2006. (in Chinese)

10 刘桂菊. 坚持对标对表秉持优良传统建强力学领域"国家队". 中国科学院院刊, 2021, 36(Z2):5-12.

Liu G J. Strenthening national team of mechanics by benchmarking and upholding fine traditions. Bulletin of Chinese Academy of Sciences.2021, 36(Z2):5-12. (in Chinese)

11 樊洪业. 中国科学院人的历史担当. 科学文化评论, 2014, 11(6):5-23.

Fan H Y. The role that history assigned to the people of Chinese Academy of Sciences. Science & Culture Review, 2014, 11(6):5-23. (in Chinese)

12 张劲夫. 请历史记住他们:关于中国科学院与"两弹一星"的回忆. (2015-08-03)[2021-03-30]. http://news.sciencenet.cn/htmlnews/2017/6/378921.shtm. Zhang J F. Please remember them:memories of the Chinese Academy of Sciences and "two bombs and one star". (2015-08-03)[2021-03-30]. http://news.sciencenet.cn/htmlnews/2017/6/378921.shtm. (in Chinese)

13 白春礼. 改革开放先锋创新发展引擎——中国科学院改革开放四十年. 中国科学院院刊, 2018, 33(12):1277-1281.

Bai C L. Pioneer of reform and openning-up, engine of innovative development——40 years of the Chinese Academy of Sciences since reform and opening-up. Bulletin of Chinese Academy of Sciences. 2018, 33(12):1277-1281. (in Chinese)

14 吴铭. 从国防部五院到航天集团:中国航天院所发展史. (2013-10-08)[2022-05-08]. https://history.sohu.com/20131008/n387670242.shtml. Wu M. From the fifth institute of the ministry of national defense to the aerospace group:history of Chinese Aerospace Institutes. (2013-10-08)[2022-05-08]. https://history.sohu.com/20131008/n387670242.shtml. (in Chinese)

15 李成智. 中国航天技术的突破性发展. 中国科学院院刊, 2019, 34(9):1014-1027.

Li C Z. Breakthroughs in China's space technology. Bulletin of Chinese Academy of Sciences, 2019, 34(9):1014-1027. (in Chinese)

16 中国科学院. 中国科学院改革开放四十年. 北京:科学出版社, 2019.

Chinese Academy of Sciences. 40 Years of the Chinese Academy of Sciences Since Reform and Opening-up. Beijing:Science Press, 2019. (in Chinese)

17 中科院深海科学与工程研究所. 牵头组织"奋斗者"号攻关与海试勇攀深海科技高峰. 旗帜, 2020, (12):64-65.

Institute of Deep-sea Science and Engineering, Chinese Academy of Sciences. Led the organization of "Striver" to tackle key problems and sea trials to scale the peak of deep-sea science and technology. Qizhi, 2020, (12):64-65. (in Chinese)

18 张新民. 从新冠病毒疫苗研发看我国战略科技力量建设. 中国科学院院刊, 2021, 36(6):709-715.

Zhang X M. Construction of China's strategic science and technology forces from research and development of COVID-19 vaccine. Bulletin of Chinese Academy of Sciences, 2021, 36(6):709-715. (in Chinese)

Share

COinS